#102233: "Better translations: Automatically block poor translators"
Ce s-a întâmplat? Te rugăm alege de mai jos
Ce s-a întâmplat? Te rugăm alege de mai jos
Verificați dacă există deja un raport privind același subiect
Dacă da, te rugăm VOTEAZĂ pentru acest raport. Rapoartele cu cele mai multe voturi au PRIORITATE!
# | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
---|
Descriere detaliată
• Te rugăm copiază/lipeşte mesajul erorii pe care îl vezi pe ecran, dacă apare vreunul.
Complaints about inadequate translations are frequent now in the forum. I think one factor about this problem is that the number of games on BGA increases so fast (which is generally appreciated) that we don't have enough translators of high quality to translate or correct everything.
In this thread boardgamearena.com/forum/posting.php?mode=edit&p=157282 the user named nessi made a suggestion I think would be quite helpful to increase translation quality:
"A suggestion would be that the system records how many translations of a translator (in percentage terms) are corrected: above a certain value, the translator receives a warning that his translations are not good. If the value rises higher, he is blocked (temporarily at first?) for a while."• Explică, te rugăm, ce ai vrut să faci, ce ai făcut, și ce s-a întâmplat
• Care e browserul tău?
Mozilla v5
• Va rugam copiati/lipiti textul afisat in engleza in locul limbii dumneavoastra. Dacă ai o captură de ecran cu acest bug (ceea ce îți sugerăm), poți folosi Imgur.com pentru încărcarea imaginii și pentru a pune link-ul aici.
Complaints about inadequate translations are frequent now in the forum. I think one factor about this problem is that the number of games on BGA increases so fast (which is generally appreciated) that we don't have enough translators of high quality to translate or correct everything.
In this thread boardgamearena.com/forum/posting.php?mode=edit&p=157282 the user named nessi made a suggestion I think would be quite helpful to increase translation quality:
"A suggestion would be that the system records how many translations of a translator (in percentage terms) are corrected: above a certain value, the translator receives a warning that his translations are not good. If the value rises higher, he is blocked (temporarily at first?) for a while."• Este textul acesta disponibil în sistemul de traduceri? Dacă da, a fost tradus mai recent de 24 de ore?
• Care e browserul tău?
Mozilla v5
• Vă rugăm să explicați sugestia exact și concis, astfel încât să fie cât mai ușor de înțeles.
Complaints about inadequate translations are frequent now in the forum. I think one factor about this problem is that the number of games on BGA increases so fast (which is generally appreciated) that we don't have enough translators of high quality to translate or correct everything.
In this thread boardgamearena.com/forum/posting.php?mode=edit&p=157282 the user named nessi made a suggestion I think would be quite helpful to increase translation quality:
"A suggestion would be that the system records how many translations of a translator (in percentage terms) are corrected: above a certain value, the translator receives a warning that his translations are not good. If the value rises higher, he is blocked (temporarily at first?) for a while."• Care e browserul tău?
Mozilla v5
• Ce a fost afișat pe ecran atunci când ai fost blocat (Ecran gol? O parte din interfața jocului? Mesaj de eroare?)
Complaints about inadequate translations are frequent now in the forum. I think one factor about this problem is that the number of games on BGA increases so fast (which is generally appreciated) that we don't have enough translators of high quality to translate or correct everything.
In this thread boardgamearena.com/forum/posting.php?mode=edit&p=157282 the user named nessi made a suggestion I think would be quite helpful to increase translation quality:
"A suggestion would be that the system records how many translations of a translator (in percentage terms) are corrected: above a certain value, the translator receives a warning that his translations are not good. If the value rises higher, he is blocked (temporarily at first?) for a while."• Care e browserul tău?
Mozilla v5
• Care parte din reguli nu a fost respectată de adaptarea BGA
Complaints about inadequate translations are frequent now in the forum. I think one factor about this problem is that the number of games on BGA increases so fast (which is generally appreciated) that we don't have enough translators of high quality to translate or correct everything.
In this thread boardgamearena.com/forum/posting.php?mode=edit&p=157282 the user named nessi made a suggestion I think would be quite helpful to increase translation quality:
"A suggestion would be that the system records how many translations of a translator (in percentage terms) are corrected: above a certain value, the translator receives a warning that his translations are not good. If the value rises higher, he is blocked (temporarily at first?) for a while."• Se observă frauda când derulați reluarea? Dacă da, la a câta mutare?
• Care e browserul tău?
Mozilla v5
• Care a fost acțiunea pe care ai vrut să o faci?
Complaints about inadequate translations are frequent now in the forum. I think one factor about this problem is that the number of games on BGA increases so fast (which is generally appreciated) that we don't have enough translators of high quality to translate or correct everything.
In this thread boardgamearena.com/forum/posting.php?mode=edit&p=157282 the user named nessi made a suggestion I think would be quite helpful to increase translation quality:
"A suggestion would be that the system records how many translations of a translator (in percentage terms) are corrected: above a certain value, the translator receives a warning that his translations are not good. If the value rises higher, he is blocked (temporarily at first?) for a while."• Ce ai făcut de ai produs această reacție/eroare?
• Ce se întâmplă atunci când vrei să faci asta (apare o eroare, un mesaj din partea jocului in partea de sus a ecranului, ...)?
• Care e browserul tău?
Mozilla v5
• În ce etapă a jocului a apărut eroarea (care era instrucțiunea din acel moment) ?
Complaints about inadequate translations are frequent now in the forum. I think one factor about this problem is that the number of games on BGA increases so fast (which is generally appreciated) that we don't have enough translators of high quality to translate or correct everything.
In this thread boardgamearena.com/forum/posting.php?mode=edit&p=157282 the user named nessi made a suggestion I think would be quite helpful to increase translation quality:
"A suggestion would be that the system records how many translations of a translator (in percentage terms) are corrected: above a certain value, the translator receives a warning that his translations are not good. If the value rises higher, he is blocked (temporarily at first?) for a while."• Ce se întâmplă atunci când vrei să acționezi în joc (apare o eroare, un mesaj din partea jocului in partea de sus a ecranului, ...)?
• Care e browserul tău?
Mozilla v5
• Descrieți, vă rugăm, problema de afișaj. Dacă ai o captură de ecran cu acest bug (ceea ce îți sugerăm), poți folosi Imgur.com pentru încărcarea imaginii și pentru a pune link-ul aici.
Complaints about inadequate translations are frequent now in the forum. I think one factor about this problem is that the number of games on BGA increases so fast (which is generally appreciated) that we don't have enough translators of high quality to translate or correct everything.
In this thread boardgamearena.com/forum/posting.php?mode=edit&p=157282 the user named nessi made a suggestion I think would be quite helpful to increase translation quality:
"A suggestion would be that the system records how many translations of a translator (in percentage terms) are corrected: above a certain value, the translator receives a warning that his translations are not good. If the value rises higher, he is blocked (temporarily at first?) for a while."• Care e browserul tău?
Mozilla v5
• Va rugam copiati/lipiti textul afisat in engleza in locul limbii dumneavoastra. Dacă ai o captură de ecran cu acest bug (ceea ce îți sugerăm), poți folosi Imgur.com pentru încărcarea imaginii și pentru a pune link-ul aici.
Complaints about inadequate translations are frequent now in the forum. I think one factor about this problem is that the number of games on BGA increases so fast (which is generally appreciated) that we don't have enough translators of high quality to translate or correct everything.
In this thread boardgamearena.com/forum/posting.php?mode=edit&p=157282 the user named nessi made a suggestion I think would be quite helpful to increase translation quality:
"A suggestion would be that the system records how many translations of a translator (in percentage terms) are corrected: above a certain value, the translator receives a warning that his translations are not good. If the value rises higher, he is blocked (temporarily at first?) for a while."• Este textul acesta disponibil în sistemul de traduceri? Dacă da, a fost tradus mai recent de 24 de ore?
• Care e browserul tău?
Mozilla v5
• Vă rugăm să explicați sugestia exact și concis, astfel încât să fie cât mai ușor de înțeles.
Complaints about inadequate translations are frequent now in the forum. I think one factor about this problem is that the number of games on BGA increases so fast (which is generally appreciated) that we don't have enough translators of high quality to translate or correct everything.
In this thread boardgamearena.com/forum/posting.php?mode=edit&p=157282 the user named nessi made a suggestion I think would be quite helpful to increase translation quality:
"A suggestion would be that the system records how many translations of a translator (in percentage terms) are corrected: above a certain value, the translator receives a warning that his translations are not good. If the value rises higher, he is blocked (temporarily at first?) for a while."• Care e browserul tău?
Mozilla v5
Raportează istoric
1. Who says, that the edited version is the correct one? If someone aims for gift points only, he/she can edit existing perfect translations, and even can destroy them. The original translator will get blocked, the second translator destroyed the perfect translations and (if nobody notices that that next 30 days) will get gift points for that.
2. Who says, that the original translation is wrong? Maybe both translations are correct, e.g. you can translate "source" into German using "Quelle" or "Ursprung". It could happen, that at time of first translation, the official German rulebook was not available, so that both translations are correct. Later, the German rulebook gets published and someone changes all occurrences of "Quelle" to "Ursprung". The first translator did nothing wrong, because he could not know, that the German publisher prefers another translation.
Therefor: Please do report people that do bad translations, so that a moderator can check and block him/her. But do not automate this process.
The community does, just as it does now. This is the way, BGA has "solved" this problem. Of course, this system is not free from errors or the possibility of exploiting it. But unless BGA implements a huge change, it's the system we have. I think automatic blocking would improve this system significantly without much effort.
I'd prefer moderating as well, but due to the high demand for linguistic staff it's very unlikely BGA wants to handle each case this way. And there are many (at least in German)!
Adaugă ceva la acest raport
- Alt identificator de masă / de mutare
- A rezolvat F5 problema?
- Această problemă a apărut de mai multe ori? De fiecare dată? Ocazional?
- Dacă ai o captură de ecran cu acest bug (ceea ce îți sugerăm), poți folosi Imgur.com pentru încărcarea imaginii și pentru a pune link-ul aici.